Le mot vietnamien "bản lĩnh" peut être traduit par "caractère" ou "personnalité" en français. Il désigne la force intérieure, la détermination et le courage d'une personne face aux défis et aux difficultés. Avoir "bản lĩnh" signifie être capable de prendre des décisions difficiles, de surmonter des obstacles et de faire preuve de résilience.
Usage basique : On utilise "bản lĩnh" pour décrire quelqu'un qui fait preuve de courage ou de force dans des situations difficiles.
Phrase d'exemple :
Dans un contexte plus avancé, "bản lĩnh" peut également être utilisé pour parler de la capacité d'affirmer ses opinions ou ses choix, même dans des situations où cela pourrait être impopulaire ou risqué. - Exemple : "Cô ấy luôn khẳng định bản lĩnh của mình." - Cela signifie "Elle affirme toujours son caractère."
Le terme "bản lĩnh" peut être associé à d'autres mots pour enrichir son sens : - "bản lĩnh sống" : Cela signifie "caractère de vie" ou la capacité à vivre avec intégrité et force. - "bản lĩnh lãnh đạo" : Cela se traduit par "caractère de leader", indiquant la capacité à diriger avec assurance.
Bien que le sens principal soit lié à la force de caractère, "bản lĩnh" peut également évoquer des notions de responsabilité et de maturité dans le comportement d'une personne.
Voici quelques synonymes de "bản lĩnh" que vous pourriez rencontrer : - "dũng cảm" : courageux - "kiên cường" : résistant, tenace - "quyết đoán" : déterminé, assertif